Algunos nombres de ciudades, municipios o localidades tienen muchos años y sus orígenes se deben a razones sencillas que en su momento quizás no resultaron extrañas. Pero hoy es muy difícil que muchos de estos nombres no nos llamen la atención, ya sean por ridículos, extraños o graciosos. En esta primera entrega conoceremos algunos los nombres de pueblos o regiones que recibieron un nombre ridículamente extraño y que sus habitantes aceptaron con un letrero en la entrada. En siguientes entregas conoceremos otras localidades de nombre no menos extraños y risueños.
La Ramera de Arriba y La Ramera de Abajo
La Ramera de Arriba.
Sus nombres en asturiano de dos minúsculas pedanías (poblaciones pequeñas) del concejo de Castrillón, en Asturias, a pocos kilómetros de Avilés, en España. La población de La Ramera de Arriba es de 16 client… perdón, habitantes. La Ramera de Abajo pertenece a la parroquia de Quiloño, a 170 msnm, y cuanta con aproximadamente 56 habitantes y 30 viviendas.
La Ramera de Abajo.
Y la pregunta que todos se hacen es: ¿Cuál es el gentilicio de estos pueblos?
Peor es nada
Es una localidad chilena situada en la comuna de Chimbarongo, ubicada en la Provincia de Colchagua, Región de O'Higgins, en Chile. Cuenta con un poco más de 1,000 habitantes, que reciben el nombre de peoresnadinos. Se trata de una tranquila comunidad rural, que produce principalmente peras y manzanas y entre sus actividades destaca la domadura y rodeo de caballos. Si el gentilicio de los habitantes de Las Rameras es &%#|@ de #@*! el de los pobladores de esta localidad debiera ser 'resignados'. El origen del nombre del pueblo parece estar en el reparto de una herencia siglos ha, cuando una hija heredó de sus fallecidos padres un terreno que fue repartido entre sus seis hermanos. Defraudada por la pequeña parte que le tocó según el testamento, se dice que exclamó: "Peor es na´."
Entrepiernas
Este original nombre lo recibe un sector próximo a Quilleco, una comuna precordillerana chilena de la provincia de Biobío, ubicada 40 km al sureste de la capital provincial Los Ángeles, en el camino a Antuco. En este lugar el camino se bifurca, apartando un brazo (o pierna) hacia Tinajón y el otro hacia Cañicura. Con un poco de malicia lo comenzaron a llamar como 'entre piernas'. Hay versiones que dicen que, originalmente, se llamaba 'entre piedras'.
Las Coimas
Localidad situado en la Comuna de Putaendo, ciudad perteneciente a la provincia de San Felipe de Aconcagua, región de Valparaíso, Chile. Tiene 808 habitantes. Origen del nombre: "En el río de Putaendo, en un punto donde el torrente es más tranquilo, una pandilla de aprovechados, que no residía en la zona, se instaló a exigir un peaje por utilizar el paso hacia San Felipe. Los habitantes de distintos sectores de las montañas debían entregar obligatoriamente parte de su ganado o de la cosecha porque en otros lugares más correntosos los animales y hasta sus dueños podían ser arrastrados por el río. De allí nació el nombre del lugar: Las Coimas." Por esa misma senda, el 7 de febrero de 1817 atravesó una avanzada del Ejército Libertador que provenía desde la cordillera, que se enfrentó y venció a una guarnición Realista. Esa temprana victoria criolla en Las Coimas marcó el primer hito de la Patria Nueva, y fue el primer territorio reconquistado al dominio español.
Parderrubias
En la comarca de Vigo, en Pontevdra, España, se encuentra esta localidad que poco nos dice sobre el pueblo en sí, pero que muchas expectativas crea sobre sus habitantes.
Taumatawhakatangihangakoauauotamateaturipukakapikimaungahoronukupokaiwhenuakitanatahu
Es una colina de Nueva Zelanda, ubicaba en la isla Norte, cuya parte más alta se encuentra a 305 m de altitud. Es conocida por su nombre, el topónimo más largo del mundo, con 85 letras según el Libro Guinnes de los Récords. El lugar está señalizado por un cartel cuya longitud es proporcional al nombre de la colina. Su etimología radica en una leyenda maorí que tiene por protagonista a Tamatea, un antepasado maorí. En español significa: "La cima donde Tamatea, el hombre de las rodillas grandes, el trepador de montañas, el devorador de tierra que viajó a través de ella, tocó la flauta nasal a su amada." Se quedaron tan anchos, los maoríes.
Llanfairpwllgwyngyllgogerychwyrndrobwllllantysiliogogogoch.
Es una localidad de poco más de 3,000 habitantes en la isla galesa de Anglesey. Su nombre original no era ese, sin embargo. Hasta 1860 la localidad se llamaba Llanfair Pwllgwyngyll, que tampoco es que sea algo sencillo de pronunciar (los galeses, por lo visto, le tienen cierta alergia a las vocales). Pero en ese año el alcalde decidió que quería tener la estación de tren con el nombre más largo de todo el Reino Unido (quizá para que empezaran a anunciar el nombre del pueblo nada más salir de la estación anterior), y le puso su nombre actual. La localidad es visitada por turistas deseosos de hacerse una foto con uno de los carteles más peculiares del universo conocido. El nombrecito de marras significa en galés algo así como "La Iglesia de Santa María en el hueco del avellano blanco cerca de un rápido torbellino y la Iglesia de San Tysilo junto a la gruta roja". El topónimo tiene 58 letras (de las cuales doce son vocales y diez son eles), lo que lo convierte en el más largo de Europa. Pero no del mundo.
Mamada
La cosa es tensa en Japón. Existe la Kagada (de la que hablaremos en una segunda entrega) y esto. Según Google Maps hay tres Mamadas en Japón (según Google Images hay muchas más pero esa es otra historia). Son tres barrios: en Kumagaya, prefectura de Saitama; en Chikugo, prefectura de Fukuoka, y en Oyama, en la prefectura de Tochigi. En este último encontramos la estación más gloriosa de todos los tiempos. Por cierto, Mamada significa "entre los arrozales". Ahora si se aclara la cosa, ¿verdad?
Warra
En serio, la gente que le pone nombres a los pueblos es un tanto misógina. Warra es un pueblito en el estado ustraliano de Queensland, en Australia. El pueblo cuenta con 84 habitantes. Dentro de Australia hay otra Warra (estadísticamente, en realidad, debería haber muchísimas más), en este caso es un Parque Nacional en Nueva Gales del Sur. Se puede pronunciar también guarra, que en español significa "que es muy sucio o que se comporta de manera considerada grosera o indecorosa".
No hay comentarios:
Publicar un comentario